CFM — наполовину частная компания, которая ориентирована на получение прибыли и обеспечивает заемный труд в крупнейшем клиническом комплексе Европы «Шарите Берлин». Клиника «Шарите» еще в 2006 году выделила в отдельную компанию все службы, которые непосредственно не связаны с лечением пациентов и уходом за больными, в том числе весь персонал, отвечающий за содержание и техническое обслуживание, стерилизацию, обработку вызовов, охрану, приготовление пищи и уборку. Это постыдное решение принимали власти Берлина (клиника принадлежит городу) в лице так называемой «
Профсоюз «ver.di» уже несколько лет добивается заключения коллективного договора, но этот процесс тянется до сих пор. Для работников, число которых около 2600, это означает, что их труд оплачивается в размере 7 евро в
Основное требование забастовки — заключение коллективного договора, обеспечивающего достойные зарплаты. Поэтому эта борьба — очень важный шаг в битве против увеличения нестабильности условий труда и размеров прибыли
Профсоюзные активисты клиники «Шарите» вместе с другими работниками, а также члены «Социалистической альтернативы» (секция КРИ в Германии) и других организаций образовали комитет солидарности, который активно поддерживает бастующих везде, где только возможно.
Борющимся работникам нужна любая поддержка. Мы просим направить письма по адресам: cfm_solikomitee@yahoo.de и mail@
Уважаемые коллеги!
От товарищей из германской секции КРИ — организации «Социалистическая альтернатива» — мы узнали, что вы начали забастовку, чтобы добиться заключения коллективного договора и достойных зарплат.
Мы хотим выразить полную солидарность с вашей борьбой, которую считаем очень важным шагом в борьбе против понижения заработных плат и ухудшения условий труда в результате капиталистической политики приватизации.
Мы убеждены, что частичная или полная приватизация здравоохранения не дает никакого улучшения ни пациентам, ни работникам. Это одна из целого ряда общественно необходимых отраслей — наряду с общественным транспортом, энергетикой, водоснабжением и социальным обеспечением, — которая не может функционировать на основе капиталистической погони за прибылью без того, чтобы ухудшить положение рабочего класса.
Мы искренне надеемся, что вы достигнете цели и добьетесь выполнения ваших требований. Мы возмущены, что в 2011 году за полный рабочий день в крупнейшей университетской больнице Европы платят зарплату, которая даже не покрывает расходов на базовые повседневные потребности.
Успех вашей борьбы станет отличным примером для трудящихся всего мира в битве против приватизации и нестабильных условий труда. Также успешная борьба может оказать политическое давление на власти Берлина и заставить вернуть CFM в состав «Шарите» — ограничивая, таким образом, привлекательность заемного труда.
Мы распространим информацию о вашей забастовке и надеемся расширить поддержку вашей борьбы. Это наша общая борьба. Борьба за одного — это борьба за всех.
С солидарностью,
Имя, профсоюз, пост или должность, город
Dear colleagues,
We/I have heard through the comrades of the CWI in Germany, the Sozialistische Alternative (SAV), that you have gone on strike in order to win a collective bargaining agreement and fair wages.
We/I want to express our/my deepest solidarity for your struggle, which I/we regard as a very important step in the struggle against lowering wages and deteriorating working conditions imposed by capitalist privatisation politics.
We are/I am convinced that the privatisation of parts or the whole of the health care sector does not bring about any improvement for the patients or the workers. It is one of a whole range of public services, including public transport, energy, water and all social services, that cannot be run on capitalism's drive for profits without leading to worsening conditions for the working class.
We/I sincerely hope that you will reach your aims and push through the fulfilment of your demands. We are/I am enraged to hear that in 2011 a
A success in your struggle would be a great example for workers around the world to fight privatisation and precarious working conditions. Also, a successful struggle might impose political pressure on the Berlin government to reintegrate the CFM into the Charité, thus limiting the attractiveness of outsourcing.
We/I will spread the information on your strike hoping to support your struggle further. It is a common struggle that we lead. A struggle for one is a struggle for all.
In Solidarity,
Name, trade union, any position or function, location
| 0 |